這次翻到這本搞笑風格的(雖然很多老頭笑話),畫功也很完美
算是A漫中值得推~~~~~~~的一本,,當然劇情是看的很開心,只是翻譯查得要死而已
「エロいす」?不太懂作者命書名的用意,エロ+いす?色情椅子,色情慰藉,
還是エロ+い變形容詞,句尾補す?作者叫ISUTOSHI,網誌叫『椅子誌』,那應該是椅子吧
都不重要,有興趣買的要認封面就好(翻譯書名最後不是我決定啊)但A漫注重那種"實用性"的人應該不太適合
山で採る 山ないけど
去山上摘 雖然沒有山
海で捕る
進海裡抓
どっち向いても大自然!食べ物なんていくらでもあるでしょ!?
不管面向哪,四周都是大自然!吃的東西要多少就有多少吧?
バカですかあなた
你怎那麼呆
女ってのはなんで自分が出来ないやらない事をこうも簡単に言い切れるんだ!?
女人為什麼總是能把自己辦不到的事和不想做的事,說得好像很簡單一樣!
(↑此句不代表本台立場)
やはり道具もないんじゃ 魚は簡単には捕れんわ………
畢竟沒有工具,要抓魚可沒那麼簡單………
そういう君の担当の島の中には何かあったのか!?
別光會說我,那妳負責在島上找,又有找到什麼嗎?
こんなちっさい島の緑の中に食べ物なんてあるもんですか
在這種小小的島上,周圍都是綠色叫我哪找得到食物
ぷいっ
哼!
なんで女ってのはこうも男に厳しくて自分に甘いんだ~~!?
為何女人對男人嚴格得要死,對自己就這麼隨便啊~~!
(↑同上)
ぜーたく言えば卵ばっかりって言うのもちょっとねー
要說豐盛的話,吃的全都是蛋,似乎也不太對呢-
それに この鳥の卵って鶏と違って妙な味かな──?
而且,這種鳥的蛋不像雞蛋,味道好像怪怪的──?
なら、食うなヨ 女ってのはどこまで…
那妳就別吃呀 反正女人就是愛挑剔…
(↑同上)
そこのアンデオドラントなおにーさん
這位身上一點都不臭的小哥-
魔法少女になりたくない?
想不想成為魔法少女?
死ぬほどなりたいっ!
當然想得要死!
うお───っパパリホ パパリホ ラリルレロー!
唔哦───!巴巴哩喔、巴巴哩喔、啦哩嚕咧嘍-!
くるくる くるるる~~
轉圈圈 轉圈圈~~
んま──天職天職
哎喲──簡直是天職
ちょっとそこの脂もしたたるいー男のおにーさん!
等等,這位油脂都滴到地上的好哥哥!
なに?
什麼事?
魔法少女になってみナイ?
想不想變成魔法少女看看?
キキキきみがその服着てセットなら買う~~~
是是是是妳身上穿的全套衣服我就買下來~~~
つ~~ん
發~~臭
ぎゃ──っきしょ─────! くっせー!
嘎呀──!好噁心─────! 臭死了-!
実はオレ大人の女性はちっと…
其實我對成熟女性有點…
なんつーか言いにくいけど~~
該怎說才好,實在很難叫我開口~~
エヘっ
耶嘿~
地獄逝けロリめ
下地獄吧蘿莉控
(圖中拿個"細"字面具,是日本惡口著名的占卜師"細木數子")
いやそのーなんつーか明るく「ハイH」じゃ盛り上がりが…
沒、就是-該怎說才好,積極活潑的「激烈做愛」我比較興奮不起來…
やぱこうアンモラルなインビさっーか 恥じらいっーか…
還是要有背德這種淫靡的氣氛,或是有點害羞的那種…
あと「お兄ちゃん」呼んでくれると尚ベターで…
另外要是叫我「哥哥」的話就更完美了…
調子こくなロリッ!
別太狂妄了蘿莉控!
何様じゃロリ!
你算老幾啊蘿莉控!
んな注文出せる立場かロリ!
你有權利提出那種要求嗎,蘿莉控!
グダグダ言ってる間にページ減んだよロリ!
在你拖拖拉拉說那些話時,頁數都消耗掉了啦蘿莉控!
公僕って金取れる事だけは対応はやっ
狗官只對搶錢的事動作特別快!
本当に肝心な事はゾウリムシよりトロいクセにな
就是說啊,遇到重要的事卻比草履蟲還要龜慢
- Apr 12 Sun 2009 00:33
譯:エロいす
close
全站熱搜
留言列表
發表留言